Os sábados de Colossenses 2:16


Muitos cristãos possuem o entendimento que em Colossenses 2:16 Paulo estaria fazendo uma repreensão contra a observância do sábado. Analise o estudo e saiba a verdade sobre esta passagem bíblica


OS SÁBADOS DE COLOSSENSES 2:16


REPREENDEU PAULO OS CRISTÃOS PELA GUARDA DO SÁBADO?

"Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados," - Colossenses 2:16 

Inúmeras vezes ouvi de vários cristãos a citação de Colossenses 2:16 tentando me mostrar que a guarda do dia de sábado perdeu totalmente sua validade após Cristo.

Mas vamos analisar este tema dentro de seu contexto bíblico e gramatical.

Para alcançarmos a realidade desta passagem bíblica devemos analisar sua forma escrita original (grego koiné)


Texto existentes nas bíblias atuais

"Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados,"


O texto original grego

"μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων"


ANALISANDO O TEXTO GREGO SOBRE A PREPOSIÇÃO ╶ εν

Vamos fazer uma análise mais profunda assinalando e analisando a preposição εν:

➣ De acordo com o dicionário Strong, referência G1722, a palavra acima referida é relacionada com as preposições em, sobre, por, pelo(s), pela(s).


Veremos a tradução fiel ao texto

"Ninguém pois vos condene pelo comer ou pelo beber ou por causa de festas ou lua nova ou sábados,"

Notemos que antes das palavras lua nova e sábados, não existe a preposição εν.

➣ Se a questão de festas, luas novas e sábados fossem distintas, se referindo o texto sobre cinco situações diferentes (comer, beber, dias de festas, festas de luas novas e sábado), deveriam ter tal preposição as distinguindo como feito nas questões de comer, beber e festas. Porém seguindo a gramatica, o texto está se referindo apenas sobre essas três situações.


Vamos retornar ao texto da versão Almeida para analisarmos outro ponto

"Ninguém, pois, vos julgue pelo comer , ou pelo beber , ou por causa de dias de festas , ou de lua nova , ou de sábados"

Conforme grifado e comparado, no idioma original em grego a palavra "dias" não existe. Excluindo a possibilidade da menção do sábado estar desvinculado ás festas pelo fato do "dias de festas" já ter sido citado.


Retirando as inexistências, veremos como fica o texto

"Ninguém pois vos condene pelo comer ou pelo beber ou por causa das festas ou de lua nova ou de sábados"

Levando em conta na regra gramatical que, a preposição εν não está diferenciando lua nova e sábado das festas; como foi feito em relação ao comer e beber.


ANALISANDO O TEXTO GREGO SOBRE A CONJUNÇÃO ╶ η

"μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων"

Já a letra grega η (heta) empregada ao texto, representa a conjunção alternativa "ou". Que estão subordinadas á palavra festas (alternando entre festas de luas novas ou sábados festivos), por não estarem seguidas pela proposição εν assim, não se tratando de ocasiões individuais.


Além dos sábados semanais, haviam os sábados anuais (festividades israelitas), também haviam as festas mensais da lua nova (Números 28:14).

☛ Então, a conjunção alternativa η (heta) está subordinando as situações de luas novas e sábados às festas de forma alternativa.

➟ ou festas de luas novas, ou festas de sábados

_______________________________________

Em verdade, o apóstolo Paulo estava se referindo ás festividades de luas novas e festividades de sábado.

Todo mediano conhecedor das sagradas escrituras sabe muito bem que há diferença entre o sábado semanal e o sábado festivo (anual), conforme Levítico 23. Então a hipótese de Paulo estar se referindo ao sétimo dia da semana é completamente nula.

Faça os downloads do estudo